rozgrywki. Tym razem zaprezentowano polski dubbing w Cyberpunk 2077. Polski Dubbing Cyberpunk 2077 na wideo TVGRYplus przeprowadziły obszerny wywiad z obsadą dubbingową Cyberpunk 2077. Trwająca niemal trzy godziny rozmowa przeprowadzona jest z różnymi osobami, m.in. z Kamilem Kulą, który podkłada głos
do tego "Asterix na Olimpiadzie" to świetny film, z dużą dozą humoru. To wielka frajda rozpocząć przygodę z dubbingiem od takiej roli i od takiego filmu." W studio dubbingowym zadebiutowała również Anna Cieślak, znana na przykład z serialu "Na dobre i na złe". Teraz została grecką księżniczką Iriną, o której rękę
armii. Jest ciemnym typem, prawdopodobnie ze służb specjalnych". W polskim dubbingu jest zaś głosem Nicka Fury. Mimo wszystko chyba jednak wybierzemy wersję z napisami. TOP 6 najlepszych parodii Macieja Stuhra [WIDEO]>>>
uniwersum DC. Przełom w polskim dubbingu. Transpłciowa aktorka w obsadzie "Harley Quinn" Serial bazuje na komiksach stworzonych przez znane w branży postaci takie jak Paul Dini i Bruce Timm. W kolejnych sezonach widzowie mogą śledzić przygody Harley, która próbuje odnaleźć się po rozstaniu
"Mroczny rycerz" ze wspaniałym Heathem Ledgerem, Golum we "Władcy Pierścieni: Dwóch wieżach", Mel Gibson w "Braveheart - Waleczne Serce", Tom Hanks w filmie "Forrest Gump", Robert De Niro w "Taksówkarzu", Johnny Depp w "Piratach z Karaibów: Skrzyni umarlaka" i kto jeszcze? Dubbing jest dominującą
nowym zagrożeniom w coraz bardziej niebezpiecznym i podzielonym świecie czarodziejów. Ukraiński dubbing także w Heliosie Z ukraińskim dubbingiem można było obejrzeć "Fantastyczne zwierzęta: Zbrodnie Grindelwalda" także w Heliosie. Seanse odbyły się w niedzielę 18 listopada w kinach sieci w całej Polsce
animowanych" - czytamy w oświadczeniu. Miriam Aleksandrowicz nie żyje. Znana polska aktorka dubbingowa miała 65 lat Artystka została uhonorowała Nagrodą za Szczególne Osiągnięcia w Dziedzinie Dubbingu. "Miała tyle pomysłów, planów?" - czytamy słowa przedstawicieli ZASP. Aktorka zmarła w wieku 65 lat
kolejne rekordy sprzedaży. Zarówno gracze, jak i recenzenci chwalą gigantyczny i różnorodny świat gry, interesujących bohaterów znakomite questy, a także wymagający, ale jednocześnie satysfakcjonujący turowy system walki. Baldur's Gate 3 bez polskiego dubbingu. Znamy przyczynę Nowe Wrota Baldura cieszą
się jednak już z tą sprzed lat. Netflix ogłosił, że Yennefer otrzyma głos od Justyny Kowalskiej, Ciri od Natalii Smagackiej, a polskim Jaskrem został Marcin Franc. Pierwsze kwestie dubbingu można usłyszeć na udostępnionym dziś fragmencie serialu: Widzowie mogą wybrać także opcję napisów, lektora lub oryginalną angielską
Jak włączyć ukraiński dubbing na Netflix? Ukraiński dubbing na Netflix jest dostępny i z łatwością możemy odnaleźć tę funkcję w menu. Podczas trwającej wojny do naszego kraju przybywają uchodźcy. Są to głównie kobiety z dziećmi, które znalazły się w bardzo trudnej sytuacji. Nieraz przyjeżdżają